
期刊简介
《医学美学美容》杂志是由国家新闻出版总署正式批准,陕西省东方美容科技文化研究所主管主办,国内外公开发行的国家学术科技期刊。主要介绍世界医学前沿进展状况,报道我国医学院校、科研院所最新的研究成果,介绍医学新理论,总结临床经验,推动我国医学事业的发展,为人类健康服务。国际标准刊号:ISSN 1004-4949,国内统一刊号:CN 61-1231/R。 曾用名:医学美学美容(中旬刊)、医学美学美容[美容师、瘦佳人、美颜志、财智、蜜(Me)] 栏目设置:论著、临床研究、综述、中医中药、医学美学、护理园地、病例分析、医疗管理、诊疗技术、调查分析、经验交流等栏目。数据收录:《中国核心期刊(遴选)数据库收录期刊》《万方数据数字化期刊群收录期刊》《万方数据知识服务平台收录期刊》《中国期刊全文数据库(CJFD)全文收录期刊》《超星域出版数据库收录期刊》《中国学术期刊综合评价数据库(CAJCED)统计源期刊》《中文生物医学期刊文献数据库(CMCC)收录期刊》等。第二、“本刊信息”的“基本信息”栏目需添加以下内容 增加官方网站:http://www.yxmx1992.com, 电子邮箱更正为:yxmx1992@163.com 定价更正为:30元。
实例说明学术论文英文摘要中的动词名词化及使用情况
时间:2024-03-15 10:37:36
学术论文英文摘要中的动词名词化是一个常见的语言现象,也是学术写作中的一种重要策略。动词名词化指的是将动词转化为名词形式的过程,这种转化有助于使句子更加紧凑、信息更加密集,同时增强文本的客观性和正式程度。下面将通过实例来分析学术论文英文摘要中动词名词化的使用情况。
实例分析:
假设有一篇关于环境保护的学术论文,其英文摘要中可能包含以下句子:
The study examined the impact of industrial pollution on local ecosystems.
The results indicated a significant decline in biodiversity due to increased contaminant levels.
The analysis revealed that mitigation measures are urgently needed to prevent further degradation.
在这些句子中,加粗的部分("study", "results", "analysis")都是动词名词化的例子。原本这些词作为动词时可能是"examine", "indicate", "analyze",但在摘要中被转化为了名词形式。
使用情况分析:
紧凑性:动词名词化有助于将多个信息点融合到一个名词短语中,使句子更加紧凑。例如,"The study examined" 比 "We examined in this study" 更简洁。
客观性:名词化结构往往使句子显得更加客观,减少主观色彩。例如,"The results indicated" 比 "We found that" 更显客观。
信息密度:通过将动词转化为名词,可以在一个短语或句子中容纳更多的信息。例如,"mitigation measures" 这个名词短语包含了行动和目的两层信息。
正式程度:动词名词化是学术写作中常用的策略,因为它能增加文本的正式程度和专业感。
总的来说,动词名词化在学术论文英文摘要中的使用广泛且重要,它有助于提高文本的紧凑性、客观性、信息密度和正式程度。然而,过度使用也可能导致句子结构变得复杂和难以理解,因此在使用时需要权衡清晰度和表达效率。